15:09 Премьера À l'ombre! | |
Ознакомиться с полной версией À l'ombre: Музыка: Лоран Бутонна Слова: Милен Фармер Текст и перевод: L'onde est si calme Un présage d'automne La peur s'engage sur mon visage Le doute frissonne Suis-je faîte pour les rêves ? D'une voix faible, dis-moi de ne plus être... A l'ombre Risquer de n'être personne L'on se cache et l'on se cogne A l'ombre L'on se coupe de soi-même On s'arrache ainsi au ciel A l'ombre Et se dire que l'on se lâche Que rien ni personne ne sache Quand la nuit tombe Las de cette vue trop brève Devient l'ombre de soi-même L'homme est la lumière Mais l'âme erre sur tous les chemins Mon coeur se ferme Le diable harcèle mes lendemains Là, sous les érables Le froid se cabre Mais toi : dis-moi de ne pas être... *** Перевод Автор: atch-ramirez Такая безмятежная волна... Предчувствие Осени. И вдруг появляется страх На моём лице, Дрожит сомнение. Создана ли я для мечты? Слабым голосом Мне скажи Больше не быть В тени, Рискнуть никем не быть. Мы прячемся от себя, наталкиваемся на себя, В тени Мы отрываемся от себя, Мы отрываемся от неба, В тени... И чувствовать, что мы отпускаем себя, Что ничто и никто не узнает, Когда опустится ночь. Устав от этой короткой жизни, Мы становимся тенями самих себя. Душа — это свет, Но душа бродит По всем дорогам. Моё сердце закрывается, Дьявол изводит Мои завтрашние дни... И вот, Под клёнами, Бушует холод, Но ты, скажи мне Больше не быть В тени, Рискнуть никем не быть. Мы прячемся от себя, наталкиваемся на себя, В тени Мы отрываемся от себя, Мы отрываемся от неба, В тени... И чувствовать, что мы отпускаем себя, Что ничто и никто не узнает, Когда опустится ночь. Устав от этой короткой жизни, Мы становимся тенями самих себя. | |
|
Всего комментариев: 0 | |